当前位置: 主页 > 文章正文

新手须知:上半年翻译资格考试CATTI考试安排

佚名   2025-02-07 23:38:04

每年报名翻译资格考试的人逐渐增多,大家关注“新手须知:上半年翻译资格考试CATTI考试安排”,万考网小编为大家介绍相关内容!

新手须知:上半年翻译资格考试CATTI考试安排(图1)

各位CATTI备考生们,春节/寒假假期因疫情不断延长。截止目前,CATTI考试暂未受影响,上半年CATTI考试时间暂时不变,如有调整会第一时间公布。

答疑解惑:添加网校老师个人号【18008400464】关注即可一对一答疑解惑,获取免费课程

上半年CATTI考试相关安排

4月开始国内考试报名

6月20日-21日进行国内考试

3月-4月开始海外考试报名

6月-7月进行海外考试  >>>海外考试安排具体情况

还有两件事是CATTI备考生们必须清楚的:一是CATTI考试大纲已在今年年初更新;二是从下半年开始,CATTI考试实行全面机考。接下来小编就详细解读一下。

注:韩语/朝鲜语考试将在下半年正式增设,且考试大纲还未公布,故此篇暂不涉及韩语/朝鲜语备考。

一、全面机考时代如何复习备考

根据官方,下半年起,CATTI考试实行全面机考。这意味着以后的国内考试,所有考点、考试语种、考试类别(口译和笔译)都不再保留纸笔作答的形式。(海外部分考点由于当地情况保留纸笔作答形式。)

由于下半年的CATTI考试是第一次实行笔译机考,各个考点的考场情况也不尽相同,不少考生都表示自己的机考体验不太理想,甚至影响了最后的考试成绩。

>>>CATTI机考模拟系统和相关操作

如果你基础薄弱,自学能力差,复习盲目抓不住要点,迫切想获取证书的考生,群内老师提供备考指导,加入翻译资格:1043790840还能和考友一起学习交流!

备考通关:翻译资格考试好课上线,助你“译”路通关!详情请点击:翻译资格考试备考方案:通关拿证

二、CATTI考试大纲解读(最新)

先为考生们解读最新的CATTI考试大纲(版)(以下简称为新版大纲)。

>>>翻译资格考试大纲汇总(版)

新版大纲中,所有的考试模块设置,即题型、分值和时间都没有变化;考试目的和考试要求都做了较大调整,整体难度明显提升。

需要特别指出的是,原来的《英语口译二级同声传译类考试大纲》现更新为《英语同声传译考试大纲》;《英语同声传译考试大纲》的新版大纲中,删除了旧有的《口译综合能力》科目,只保留了《口译实务》科目,且题型、题量、分值和时间都不变。

以英语三级笔译考试为例,对比新旧考纲的不同。

考试目的

旧版大纲中关于考试目的只有较简短的一句话:“检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。”而新版大纲更明确了:“检验应试人员能否独立完成中等难度的笔译工作。”

考试要求

在考试要求方面,新版对词汇数量的要求没有变化,仍然是要求考生掌握5000个以上的英语单词,但在其他方面细化了许多。

新版大纲要求考生更多地了解相关语种国家和地区的(百科)背景知识,还额外要求考生“掌握较广泛、多领域的相关专业知识”。(旧版大纲并没有要求考生掌握相关专业知识。)

在文章难度上,旧版大纲只要求考生“能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节”即可;新版的要求提高了不少,新版要求考生“能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,较准确传递源语的事实和细节,语法正确,文字较通顺”。

可以看出,新版大纲在加强对考生翻译基本功的考查难度的同时,还增加了“文字较通顺”这样的写作逻辑要求。

具体要求对比

根据下表的对比,可以明显看出新版大纲的要求更细致,难度也有所提升。

标签: 考试  大纲