当前位置: 主页 > 文章正文

CATTI国际版分级能力要求表

佚名   2025-02-07 22:04:05

在考试报名前,很多小伙伴想了解“CATTI国际版分级能力要求表”这个问题,万考网翻译资格栏目小编为大家总结如下!

CATTI国际版分级能力要求表(图1)

CATTI国际版分级能力要求表

A级

具备较扎实的语言基础和较强的英汉双语表达能力,熟练掌握4500个以上英语单词和3000个以上常用汉字,熟悉中国和英语国家、地区的日常沟通场景相关知识。

能准确理解多行业领域的待翻译材料,尤其对所从事领域的材料理解比较全面、透彻。能较快抓住材料要点、把握材料观点、理解材料中隐含的意义,较准确、流畅地进行英汉双语互译,使用英汉双语较准确地传达信息。翻译能力达到CATTI三级水平。

B级

具备较好的语言基础和较强的英汉双语表达能力,熟练掌握4000个以上英语单词和2000个以上常用汉字,了解中国和英语国家、地区的日常沟通场景相关知识。

能比较准确地理解相关行业领域的待翻译材料,尤其对所从事领域的材料比较熟悉、了解。能抓住材料重点、把握材料观点、判断材料意图、区分材料事实,较准确、流畅地在自己从事或熟悉的工作领域进行英汉双语互译,比较准确地传达信息。翻译能力接近CATTI三级水平。

C级

具备较好的语言基础和基本的英汉双语表达能力,掌握3500个以上英语单词和1500个以上常用汉字,了解中国和英语国家、地区的日常沟通场景相关知识。

能理解相关行业领域的待翻译材料,熟悉所从事领域的材料。能抓住材料要点、把握材料观点、判断材料意图,较准确、流畅地在自己从事的工作领域或一般社交场合进行简单的日常英汉双语互译,比较准确地传达信息。

D级

具备一定的语言基础和初步的英汉双语表达能力,掌握2500个以上英语单词和1500个以上常用汉字。

熟悉所从事领域的待翻译材料。能抓住材料要点、获取材料关键信息,在熟悉的工作领域或一般社交场合用中英文进行日常交流,从事简单的、日常性的英汉双语互译。

E级

具备一定的语言基础,掌握2000个以上英语单词和500个以上常用汉字。

标签: 材料  领域